北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109

北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109
专业马来语工程文件翻译服务|海历阳光助力跨国工程精准落地 当前位置:首页 >  翻译资讯

在"一带一路"倡议深度推进与RCEP协议全面生效的时代背景下,中资企业在东南亚工程领域的合作项目呈现爆发式增长。作为东盟核心成员国,马来西亚正迎来基础设施建设的新浪潮,从东海岸铁路计划到"大吉隆坡计划",数以千计的工程文件正亟待专业语言转换。海历阳光翻译深耕工程领域翻译15载,针对工程文件马来语翻译构建了全流程解决方案,为您的跨国项目架设精准沟通桥梁。

 

工程.jpg


一、工程文件翻译的七大核心领域

我们专注为以下工程文件提供马来语双向互译服务:

1. **设计技术文件**:涵盖BIM三维模型说明、CAD图纸标注、工艺流程文档等,确保参数规格零误差

2. **施工管理文件**:包括EPC总包合同、施工进度表、质量验收标准等法律性文件

3. **设备技术文档**:针对重型机械操作手册、智能控制系统说明、物联网设备参数等技术资料

4. **安全环保文件**:符合马来西亚职业安全与健康法案(OSHA)的HSE管理手册、应急预案

5. **招投标文件**:精准处理MMD招标细则、价格清单、技术标书等关键商业文件

6. **认证许可材料**:协助通过CIDB认证、SIRIM认证所需的各类申报材料

7. **智慧工地文档**:包括建筑信息模型(BIM)协作文件、项目管理软件本地化适配

 

二、马来语工程翻译的三大时代特征

1. **数字化交付需求**

- 支持Revit/Navisworks等BIM软件内嵌翻译

- 可处理激光扫描点云数据的技术注释

- 满足数字化竣工资料交付标准

 

2. **绿色工程语言适配**

- 精通马来西亚绿色建筑指数(GBI)术语体系

- 可再生能源项目文件专项词库

- 碳排放计算报告的精准转换

 

3. **智能审校体系**

- Trados+MemoQ双平台确保术语一致性

- 开发马来语工程语料库(累计1200万字)

- 三级质量管控流程(翻译-技术审核-法律合规)

 

三、专业马来语工程译员团队构成

我们组建了行业领先的"双料专家"团队:

- **工程技术组**:20+注册工程师(涵盖土木、机械、电气专业)

- **语言专家组**:马来西亚本土译员(持有Dewan Bahasa认证)

- **法律顾问组**:熟悉马来西亚建筑业发展局(CIDB)最新法规

- **技术保障组**:AutoCAD/Solidworks双语操作专家

 

四、数据安全与交付保障

1. 通过ISO 27001信息安全管理体系认证

2. 支持区块链存证服务(可追溯每次修改记录)

3. 提供"翻译+本地化+排版"一站式服务

4. 紧急项目可启动12小时响应机制

 

【案例见证】某央企在柔佛州石化项目施工中,我们用时9天完成487份技术文件(约320万字)的马来语翻译,确保项目顺利通过马来西亚环境局(JAS)审核,客户反馈术语准确率高达99.6%。

 

在全球工程行业加速数字化转型的今天,海历阳光翻译持续升级智能翻译解决方案:

- 开发工程AI辅助翻译引擎(支持马来语-中文双向转换)

- 建立行业知识图谱(覆盖5大工程领域)

- 提供AR远程协作翻译服务(支持施工现场实时沟通)

 

选择专业马来语工程翻译,不仅是语言转换,更是项目风险控制的重要环节。我们深谙马来西亚工程规范(MS标准)与中华标准(GB)的转换要点,助力您的项目突破语言壁垒,实现真正的技术无缝对接。

 

立即获取免费术语表审核服务,体验专业工程翻译如何为您的跨国项目增值护航。海历阳光翻译——让世界工程没有语言障碍!