北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109

北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109
备考MBA英语考试,英文翻译的技巧是什么 当前位置:首页 >  翻译知识

【摘要】对于备考MBA英语的学员来说,很多学员对英文翻译很是无奈,不知道该怎么翻译,或者如何让翻译不出错,等等情况。面对这样的问题,首先在日常多积累词汇,长短句等等,让自己有一定的词汇量且多记忆单词。其实英文翻译也是有一定技巧的,下面我们就来一起看看吧。

                               

英语数字的翻译

(1)等值翻译:

a drop in the ocean沧海一粟

within a stones throw一箭之遥

ki11 two birds with one stone一箭双雕

(2)不等值翻译:

at sixes and sevens乱七八糟

on second thoughts再三考虑

by ones and twos两两地,零零落落地

Two heads are better than one.三个臭皮匠胜过诸葛亮。

--Can you come down a little?

--Sorry, its one price for all.

你能便宜一点卖吗?

对不起,不二价.

(3)不必译出:

One mans meat is another mans poison.人各有所好。

I love you three score and ten.我会一辈子爱你的。

Ten to one he has forgotten it.很可能他已经忘了。

His mark in math is second to none in the class.

他的数学分数在班上是名列前茅的。

She is a second Lei Feng。她是雷锋式的人物。

I always believe my sixth sense。我总相信我的直觉。

The parson official1y pronounced that they became one。

牧师正式宣告他们成婚。

I used to study in France in the year one。

我早年曾在法国学习。

下面开始作练习了

1.A fall into the pit, a gain in your wit.

2.He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine.

3.He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat.

1.吃一堑,长一智。

2.他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。

3.每次我们闲聊他几乎都谈及你。

备考MBA英语,要多记忆单词,多整理单词,让自己的词汇量慢慢丰富起来,这对做英文试题会带来很大的帮助。