合同翻译一般是指对国际贸易中的合同、章程、条款的翻译。翻译国际贸易合同除了外语和汉语功底好、具备一定的翻译能力之外,还需要了解有关合同本身的专业知识和国际贸易、国际汇总、会计学、运输学、保险学、法学等 方面知识。要想成为合格的合同翻译者,译员必须认真研究学习合同范本和相关知识,并进行大量的合同翻译实践。随着我国对外开放的不断深入,各种对外合同也越来越多,由于语言文化不同,就需要合同翻译,最为常见的就是英语合同翻译。
合同是一种非常严谨的文本,对合同双方权利与义务做出了明确具体的规定,因此,合同翻译是一种讲求表达准确性、维护合同双方利益的翻译类型工作。综合要求相对比较高。
合同翻译属于一种法律文本的翻译,因此,英语合同的翻译有些词语要用公文语词语、特别是酌情使用英语惯用的一套公文语副词,就会起到使译文结构严谨、逻辑严密、言简意赅的作用。另外,在英语合同翻译中,常常由于选词不当而致词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不同的含义。因此,英语合同翻译就要谨慎选用容易混淆的词汇。
英语合同翻译对企业或者个人来说都是非常重要的,合同对双方权利义务有着明确的划分,翻译质量十分重要,因此,合同翻译最好通过专业翻译公司来完成翻译服务。
北京海历阳光是国内综合实力领先的优秀翻译公司,我们有专业的合同翻译团队,译员都是有法律相关专业知识的、符合资质的、翻译经验丰富的译员,多年来的翻译经验让海历阳光准确、高效、优质的完成英语合同翻译服务。
关于价格:
海历阳光英语翻译合同以千字为报价单位,单价为180—220之间,字数统计标准为中文稿计算,使用Microsoft Word 2000 菜单"工具"-"字数统计"-"字符数,不计空格"显示的数字。
具体收费标准需要根据合同本身来决定,详情欢迎您的来电:400-666-9109。