药品说明书是载明药品的重要信息的法定文件,是选用药品的法定指南。新药审批后的说明书,不得自行修改。药品说明书的内容应包括药品的品名、规格、生产企业、药品批准文号、产品批号、有效期、主要成分、适应症或功能主治、用法、用量、禁忌、不良反应和注意事项,中药制剂说明书还应包括主要药味(成分)性状、药理作用、贮藏等。药品说明书药品上市必须包含的文本,详细记载了药品最重要最基本的信息,是载明药品信息的法定文件。因此,对药品来说,药品说明书十分重要。随着中外医学医药的交流不断增多,药品的进出口也不断增多,由于语言文化不同,对药品说明书的需求也在不断增加。
药品说明书对药品的重要作用决定了在进出口过程中,药品说明书翻译件对药品的重要作用。如果翻译精准度不够,难免会影响治疗效果甚至产生不良后果。
药品说明书的翻译是一种专业性、学术性非常强的翻译文本,如果对医学、药学知识没有足够的了解,很难完成药品说明书的翻译,甚至无从下手。因此,药品说明书的翻译并不是语言能力、翻译水平高就可以的,还需要有一定的专业知识,熟悉医学、药学、生物医学相关知识。
因此,海历阳光建议,药品说明书翻译最好通过专业翻译公司来完成,专业翻译公司内会有专业领域强的译员来完成翻译工作。
北京海历阳光翻译是国内综合实力领先的翻译公司,公司有专业的医学、医药译员,译员都是有着相关专业背景以及丰富的翻译经验。海历阳光翻译有专业的药品说明书翻译团队,译员在翻译过程中不断丰富自己的术语库,保证药品说明书的专业翻译水准,提供更优质翻译服务。
如果您有语言方面的翻译需求,欢迎您与我们在线客服沟通,或者拨打我们的服务热线:400-666-9109,海历阳光翻译竭诚为您提供行业优质翻译服务。