北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109

北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109
新闻翻译有哪些注意事项 当前位置:首页 >  翻译知识

新闻 ,是指报纸、电台、电视台、互联网等媒体经常使用的记录与传播信息的 一种文体。是记录社会、传播信息、反映时代的一种文体。新闻概念有广义与狭义之分。广义上:除了发表于报刊、广播、互联网、电视上的评论与专文外的常用文本都属于新闻,包括消息、通讯、特写、速写(有的将速写纳入特写之列)等等; 狭义上:消息是用概括的叙述方式,以较简明扼要的文字,迅速及时地报道附近新近发生的、有价值的事实,使一定人群了解。

新闻翻译较为特殊,新闻本身就具备时效性与真实性,时效性对于翻译工作的效率有着很高的要求,而真实性则是对翻译的准确还原度有着苛刻的标准,这无疑加大了翻译工作的难度。这里专业翻译公司就带你了解新闻翻译有哪些注意事项。

新闻.png

新闻翻译与文学翻译、科技翻译很不相同,它有以下几个特点

1、讲求时效:新闻翻译必须在时效压力下高速进行。虽不能精雕细刻,但也不能粗制滥造。

2、可根据情况适当增减:新闻翻译有较大的自由,可以根据二次传播的需要,在翻译中作适当的増减。

3、符合新闻写作的要求:译语新闻必须体现新闻写作的特点。

4、力求准确:要对二次传播的受众高度负责,译文应力求准确,避免错误。

由于新闻总是报道最新的事件和信息,所以比其他的可题更常遇到由于文化负载强的文字。从事新闻翻译需要译者在文化差异之间搭起理解的桥梁。文化因素处理不好,很可能造成读者理解失败。

新闻翻译工作通常跟公众生活、国家政治、社会变化、国际关系等相关,这些有的涉及国家安全和国家的利益,翻译工作者不得有半点马虎。

以上就是海历阳光翻译就新闻翻译有哪些注意事项的介绍,如果您有选择新闻翻译需求请联系我们:400-666-9109或者微信:1479923234(同QQ),海历阳光翻译将竭诚为您服务。