起诉文件翻译对准确性要求是高于其他任何一个专业翻译领域的,没有准确性,就完全失去了翻译的意义。现在我们海历阳光翻译公司就为大家介绍起诉文件翻译怎么找到专业的翻译公司?
一、法院对起诉文件翻译为外文翻译的资质要求:
1、当事人提供的主体资格、证据资料的中文译本是否必须由人民法院指定的翻译机构出具;中国最高法院:民诉法及其相关的法律和司法解释并没有规定翻译文件必须是由法院指定的翻译机构翻译的,双方当事人可以协商确定有资质的翻译机构(翻译公司营业执照经营范围须载明:翻译服务;公司翻译公司主体名称需为:含有“翻译服务”字样)。
2、起诉文件翻译为外人的法院对起诉文件翻译的要求;省最高法院:向法院提供证据一般应当提供原件或原物;提交外文书证,必须附有具有翻译资质的机构或人员制作的中文译本;若证据系在港澳台地区或国外形成的,还应履行相应的公证、认证手续,提供证人证言的,证人须亲自出庭作证(证人确因困难不能出庭的五种情节除外),否则,将承担证据无效或证人证言不被采信的风险。
二、法院对外文材料翻译资质起诉文件翻译资质要求:
1. 要有国家工商局正规注册且颁发的翻译公司的营业执照,即正规注册的翻译公司。
2. 翻译公司的营业执照必须带有“翻译服务”的服务项目。
3、起诉文件翻译文上含有:
(1)宣誓词;要注明此翻译件与原文相符且翻译无误。
(2)翻译资格证书全称与等级。
(3)翻译员签字。
(4)翻译公司名称、地址、电话。
(5)翻译公司盖章。
三、法院对起诉文件翻译问答:
问题1.我这里有要提交给最高人民法院的一份材料,是英文的,我想找一家翻译公司翻译,但是不知道翻译公司必须具备什么资质,法院才能认可?
答:找正规注册翻译翻译即可。
问题2.当事人提供的主体资格、证据资料的中文译本是否必须由人民法院指定的翻译机构出具?
答:民诉法及其相关的法律和司法解释并没有规定翻译文件必须是由法院指定的翻译机构翻译的,双方当事人可以协商确定有资质的翻译机构。
问题3.法院需要把英文原件提供经证明正确的中文翻译,有这样的机构吗?应该去哪里办理,谢谢
答:如果是起诉文件翻译非中文版的需要把外文翻译成中文版本,我们北京翻译中心就具有这种资质。
问题4.当事人提供的主体资格、证据资料的中文译本是否必须由人民法院指定的翻译机构出具构出具?
答:民诉法及其相关的法律和司法解释并没有规定翻译文件必须是由法院指定的翻译机构翻译的,双方当事人可以协商确定有资质的翻译机构。
四、海历阳光翻译服务承诺:
1.我们对客户的每一份起诉文件翻译资料做到:精准全面、严谨明确、达意通顺、树立行业翻译质量标杆!
2.我们对客户的每一份涉及保密的资料:恪守职业道德,严守客户机密,让客户无后顾之忧!
3.我们对客户的每一份加急稿件确保:按时完成,保障高质量、售后服务不打折!
以上就是海历阳光翻译公司就起诉文件翻译怎么找到专业的翻译公司的介绍,如果您有起诉文件翻译需求,海历阳光可以为您提供相应的解决方案,具体的翻译流程及翻译价格请咨询在线客服, 也可以联系我们,海历阳光翻译将竭诚为您服务。