操作系统是管理计算机硬件资源,控制其他程序运行并为用户提供交互操作界面的系统软件的集合。操作系统是计算机系统的关键组成部分,负责管理与配置内存、决定系统资源供需的优先次序、控制输入与输出设备、操作网络与管理文件系统等基本任务。操作系统的种类很多,各种设备安装的操作系统可从简单到复杂,可从手机的嵌入式操作系统到超级计算机的大型操作系统。目前流行的现代操作系统主要有Android、BSD、iOS、Linux、Mac OS X、Windows、Windows Phone和z/OS等,除了Windows和z/OS等少数操作系统,大部分操作系统都为类Unix操作系统。
随着IT行业的的飞速发展,对IT翻译的需求量也日益剧增。操作系统说明书翻译作为IT翻译中重要的组成部分,也是至关重要的。
海历阳光翻译公司认为,除了准确严谨外,操作系统说明书翻译必须遵循以下几个原则。
由于操作系统说明书翻译直接关系到该设备是否能正常使用,因此选择专业的翻译公司是关键。
1、符合他国或本国语言规范的要求
不论是原译稿为英文或是中文,译员在翻译的过程中,务必要遵循他方或是本方的语言使用要求与标准。
这样,不致于读者或是客户在阅读的时候不明白该翻译文件的意思。
2、保持操作说明书的翻译特色
我们知道,各行业的翻译都有其各自的翻译特色,如若将论文类的文件翻译为演讲稿的形式,这必然会使人难以辨析其间内容的差异。
3、操作系统说明书的翻译文件要一目了然、便于操作
相比其他行业的翻译,操作系统说明书的翻译稍微宽松些,这并非说是不严格;
而是在其行文上的表达上,将其“骨髓”表达出来,一针见血;使操作者一看便知如何操作,怎样使用。
以上就是海历阳光翻译公司就操作系统说明书翻译必须要遵循的翻译原则的介绍, 希望能够帮助您更好的了解对于翻译公司在操作系统说明书翻译的工作。如果您有操作系统说明书翻译需求,海历阳光可以为您提供相应的解决方案,具体的翻译流程及翻译价格请咨询在线客服, 也可以联系我们,海历阳光翻译将竭诚为您服务。