北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109

北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109
金融翻译中的专业术语怎么翻译?金融翻译公司 当前位置:首页 >  翻译资讯

金融的本质是价值流通。金融产品的种类有很多,其中主要包括银行、证券、保险、信托等。金融所涉及的学术领域很广,其中主要包括:会计、财务、投资学、银行学、证券学、保险学、信托学等等。金融是一种交易活动,金融交易本身并未创造价值,那为什么在金融交易中就有赚钱的呢?按照陈志武先生的说法,金融交易是一种将未来收入变现的方式,也就是明天的钱今天来花。明天的钱花的多了,是否会造成通货膨胀。

金融行业的专业性很强,其中的文档资料中存在大量的专业词江与行业术语。在针对金融类的文档翻译工作时,需要熟添这些术语的译法。这里海历阳光翻译公司就来介绍下,金融翻译金融翻译中的专业术语怎么翻译?

 

金融.jpg


金融翻译中的专业术语怎么翻译?

1.特有术语坚持直译

金融语体是比较正式的语体。它的正式性主要体现在金融术语的运用上。金融术语大致可分为两种,一种是金融特有的术语,它们仅出现在或绝大多数情况下出现在金融语体中。

例如:In general, a nations balance of payments is affected by the appreciation or depreciation of its currency in the foreign exchange market

以上金融英语术语本身具有确切的含义,而且汉语中有准确的对应词语,所以可以对应译入,不必采用任何意译的方式。

试译:通常,外汇市场上一个国家的货币升值或贬值会影响其国际收支。无论是名词还是动词,只要词义单一、金融业特有,就应该坚持直译的方法。

 

2.非常语境把握词义

另一种是并非金融语体所独有的术语,它们可以出现在其它语体中,但在金融语体中,有其确切的含义,例妙如: acquire(获得,取得一常用意义),(购进,兼并一金融专业意义) policy(方针,政策一常用意义),(保险单一金融专业意义)。

例如:Confirmed irrevocable LC available by draft at sight is accepted Confirmed!与 at sight?在普通英语中是常用词,分別解释“确认”与"一见”,但是在上述语境里,它们具有金融专业术语的特殊意义,即:“保证党付的”与“即时。

试译:我们接受保党的不可消的即期信用证。

In some cases the MNC retains a minority of interest while in others the host country owns 100 percent and MNC only performs managerial and supervisory functions for a period of time

此句中的" retains a minority of interest"意为“拥有一小部分股份”,并不是指“保留一小部分兴趣”。这些词看似常用词,但在金融语境中具有非常意义。

试译:在某些情況下,跨国公司拥有一小部分股份,而在另一些情况下,所在国可拥有100%的股份,跨国公司只在一段时间内履行管理和监督的职能。

 

3.避免专业误译

The corporate charter authorizes the corporation to issue and all sell shares of stock, or transfer the ownership, to enable the corporation to raise money

原译:公司营业执照授权发行和销售股票,认购公司的所有权为公司筹措灸金。

这里的" corporate charter"是"公司章程",而不是“"营业执照”。译者显然是因为对背景知识不了解,从而导致误译。

改译:公司章程授权公司发行和销售股票,转让公司所有权,以便为公司筹措资金。

'e hereby request you to issue a Letter of Guarantee as bid bond in accordance with the column shown below

原译:我们要求按照下面所示项目开份保函作为投标票据

此句的误译是对投标的背景知识模糊所致。尽管"bond"有“票据”、“债券”之意,但参加投标需要的是投标保证,或押标保证,不是译者望文生义的投标票据。

改译:特此要求你们按照下面所示项目出具一份保函作为投标保证。

从以上两例可以看出,金融翻译应该尽量熟悉专业业务,掌握术语,在翻译中求实求真。

金融翻译的术语行业特征极为明显,一旦译错容易给客户造成较大的损失。所以金融翻译尽量找寻专业的翻译公司完成,以保障翻译的专业性与质量保障。

 

  以上就是海历阳光翻译公司金融翻译中的专业术语怎么翻译的介绍, 希望能够帮助您更好的了解对于翻译公司在金融翻译中的工作。如果您有金融翻译需求,海历阳光可以为您提供相应的解决方案,具体的翻译流程及翻译价格请咨询在线客服, 也可以联系我们,海历阳光翻译将竭诚为您服务。