北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109

北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109
法律术语翻译 当前位置:首页 >  翻译资讯

法律翻译是翻译中的高端服务,它主要服务律师,外资企业,进出口公司等社会上层群体,质量要求和技术难度都相当高。作为法律语言学主要研究内容之一,包括口译和笔译,在国内、国际社会生活中将起日益重要的作用。法律翻译工作除了对译员及相关的条件提出较高的要求外,还受制于法律语言本身的特点。法律英语术语众多,还有许多是拉丁文,令不少译员望而生畏。但日常工作中,难免遇到,翻译应该做一个杂家,多多益善。政府发布的法律类白皮书给我们提供了很好的范本和入门材料。既可以学习一些法律领域常提的热点,比如立法与司法改革也可以扫清基本法律术语翻译的盲点。

法院诉讼.jpg

下面是整理的《中国司法领域人权保障的新进展》白皮书的笔记要点,大家可以稍作参考。

 

1.科学立法、严格执法、公正司法、全民守法

promotes legislature based on rational analysis, strict law enforcement, judicial justice, and observance of the law by all citizens

 

2.司法体制改革全面深化

The reform of the judiciary has been driven to a deeper level

 

3.司法职权配置

the allocation of judicial powers and responsibilities, judicial accountability

 

4.律师执业权利

lawyers’ right to practice their profession

 

5.人权司法保障机制

the judicial protection of human rights

 

6.立案登记制

a case-filing register system

 

7.诉讼制度

litigation system

 

8.疑罪从无、非法证据排除

dubio pro reo, exclusion of unlawful evidence

 

9.防止和纠正冤假错案

preventing and correcting miscarriages of justice

 

10.司法机关依法独立公正行使职权

The judiciary exercises its power independently and impartially in accordance with the law

 

11.国家赔偿、法律援助

state compensation and legal aid

 

12.犯罪嫌疑人、被告人、罪犯、被羁押人

Crime suspects, defendants 、criminals、 detainees

 

13.申诉、控告、检举等合法权利

rights of appeal, accusation, and impeachment

 

相信大家看完了这些,也能加强法律翻译方面的技巧!

 

  以上就是海历阳光翻译公司法律术语翻译的介绍, 希望能够帮助您更好的了解对于翻译公司在法律术语翻译方面的工作。如果您有法律术语翻译需求,海历阳光可以为您提供相应的解决方案,具体的翻译流程及翻译价格请咨询在线客服, 也可以联系我们,海历阳光翻译将竭诚为您服务。