北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109

北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109
技术文件翻译怎么收费?技术文件翻译服务 当前位置:首页 >  翻译资讯

技术文件翻译怎么收费技术文件是指公司的产品设计图纸,各种技术标准、技术档案和技术资料等。同国外公司合作时经常会遇到一些文件需要翻译成外文,为了保持技术文件的正确性和完整性,需要专业性强的译员来进行翻译,在选择技术文件翻译公司时会问到技术文件翻译价格,正常情况下,技术文件翻译价格跟翻译的语种、字数、用途有关,下面来看下海历阳光翻译公司技术文件翻译服务。

 

操作手册.png


技术文件翻译怎么收费?

 

技术文件的种类也是相当多的,有可能是合同、协议、章程等文件,有可能是技术手册,也有可能是财务报告,这些资料内容的翻译难度有高有低,因此翻译收费也会有所差别,文件翻译的价格由翻译项目的具体专业要求和资料难度,原语种,目标语种,待译资料总量和加急程度等因素来决定。如果是翻译普通文档,可能只需要阅读级的译文;如果是合同翻译,就会用到商务级级别以上的标准,在翻译完成之后,会加上审校、润色等流程,保障译文的质量。不同的翻译需求所需的价格也会有很大差异。

 

技术文件翻译要求

1、 若技术文件中的缩写没有被广泛认知,需要在后面加上完整的注释和拼写。

 

2、翻译技术文件时要注意细节,正确使用标点符号,避免产生不必要的歧义。

 

3、 不要有错字、漏字,含义表达需准确,清晰,无歧义。

 

4、 意思表达完整,不要遗漏要求和必要的信息。

 

5、翻译后的句子不要冗长复杂,要简洁明了。

 

6、 在翻译的过程中前后相同的名称术语要统一,整篇文章的字体、格式要统一。

 

技术文件翻译怎么收费?

 

技术文件翻译价格都是依据翻译内容的难易度和行业领域来进行定价,这是一个最简单的基准原则,技术文件翻译是通过统计文件资料的字数来收费的,统计方法是根据中华人民共和国国家标准《翻译服务规范第一部分:笔译》(GB/T1936.1-2008)标准按照Microsoft Word审阅/字数统计×单价/1000计算价格,单位是元/千字符数;如果是PDF格式的文档,可以通过工具转换成Word文档来统计字数,在根据翻译语种和翻译难度来确定千字翻译的价格,如果是普通技术文件翻译,对专业性和翻译质量的要求不高,由初级译员就可以翻译,收费就很低;如果是专业性强的技术文件翻译,就得由专业的资深译员翻译,收费自然也会更高。正常情况下技术文件翻译参考价格为160元/千字符数起。当然这个价格只是参考,具体的价格要根据实际翻译需求调整价格,具体的翻译价格在线咨询客服。

 

技术文件翻译售后保障

海历阳光翻译公司自成立以来对售后服务越来越看重,采用纯人工翻译模式,我们会严格按照行业标准提供翻译服务,在项目顺利完成后,仍然继续保持与客户的联系,如果您觉得我们提供的译文质量不达标,都可以及时反馈,我们可以免费修改或优化,项目完成之后,我们也会根据需求出具发票等收款凭据,如果客户发现任何问题,可随时与我们沟通。