游戏本地化翻译公司服务介绍,本地化翻译通俗地讲就是指对外部引进的事物进行改造,使之满足特定客户群并与特定区域的文化背景相吻合。目的是克服产品本身的文化障碍,从而吸引更多的本地用户。游戏本地化翻译是将一个游戏产品按特定国家或语言市场的需要进行全面定制的过程,它并不只是单纯地翻译用户界面、用户手册和联机帮助。完整的游戏本地化服务包括翻译、重新设计和功能调整以及功能测试等。因此,游戏本地化过程还需要额外的技术做为支撑。游戏翻译对翻译质量要求非常高,一般是本地化翻译,确保游戏能够符合目标市场。海历阳光是国内专业的翻译机构,能够为全国游戏厂商提供专业的游戏本地化翻译服务,包括游戏本地化翻译、游戏文本翻译、游戏测试等。如果您正在寻找合作的翻译企业,欢迎来了解一下海历阳光。
游戏翻译公司_游戏本地化翻译公司介绍
针对游戏翻译项目,海历阳光设立了游戏本地化项目组,由经验丰富的项目经理和译员来完成游戏内容的翻译工作,能够准确翻译所有游戏信息并确保游戏语言地道流程,符合当地文化习惯。项目经理提供全程跟踪式服务,执行全面而严格的翻译质量控制流程,从亲自体验游戏、提取和更新术语库至审核校对均管控到位,确保优质的翻译成果交付。
海历阳光游戏本地化翻译服务包括游戏文本翻译、游戏介绍文案翻译、游戏资讯翻译、游戏官网本地化,脚本、UI界面、图像、影音等游戏资料的翻译,熟悉手游、页游、网游等游戏产品的本地化翻译流程。另外很多游戏本地化项目有测试需求,我们也可以提供一站式服务。
海历阳光擅长英语、日语、韩语、泰语、德语、法语、俄语、意大利语、葡萄牙语、西班牙语、阿拉伯语、希腊语、荷兰语、瑞典语、芬兰语、捷克语、塞尔维亚语、丹麦语、罗马尼亚语、印度语、越南语、 蒙语、马来语、印尼语、老挝语等80多种语言的游戏翻译,尤其是欧美及东南亚语种。
以上就是游戏本地化翻译服务的介绍,如果您想要了解具体的游戏本地化流程、合作案例或者海历阳光游戏翻译报价标准,请直接咨询网站在线客户经理,也可在网页留言,我们回及时联系您。