商务合同日语翻译,合同翻译一般是指对国际贸易中的合同、章程、条款的翻译。翻译国际贸易合同除了外语和汉语功底好、具备一定的翻译能力之外,还需要了解有关合同本身的专业知识和国际贸易、国际汇总、会计学、运输学、保险学、法学等 方面知识。要想成为合格的合同翻译者,译员必须认真研究学习合同范本和相关知识,并进行大量的合同翻译实践。中日邦交正常化以来,中日关系总体不断发展,各领域友好交流和务实合作日益深化,商务合作日益增多。海历阳光翻译公司致力于为全国客户提供专业的商务合同日语翻译服务,为了确保合同翻译的质量,海历阳光会安排法律领域的翻译人员完成翻译及审校工作。如果您正在寻找专业合同日语翻译公司,下面欢迎来了解一下海历阳光的合同翻译服务。
日语商务合同翻译
商务合同翻译属于一种法律方面的翻译,在合同翻译的时候,要经过认真的推敲,要使用最准确的语言进行翻译,在用词和句法的翻译方面,都要做到严谨,这个也是合同翻译的最基本的要求,要准确无误的表达原文的内容。另外也要同时注重维护合同双方利益,不能随意变更合同以及出现错误翻译。
海历阳光翻译公司建立了专业的法律翻译项目组,聘用有各个语言的专职译员,译员都是具备法律专业背景,同时也有着丰富的合同翻译经验,能够保证商务合同日语翻译服务的质量。同时海历阳光也建立了完善的质量控制体系,从翻译流程上把控翻译质量。
1、专业团队,海历阳光翻译针可以为国内外企业、高校、研究所等提供高质量商务合同翻译服务,完美解决企业语言障碍的难题誉。同时汇集了自不同行业的资料翻译资深译员,他们大多是具有专业背景和翻译经验的资深译员,我司还专门建立资料术语库,把每一次积累下来的术语词汇,不断地进行归类于整理,在以后的翻译项目中,运用起来会更加地得心应手。
2、质量保证,海历阳光翻译公司的资料翻译项目部拥有完善的质量保障体系,保证各翻译项目均由翻译经验丰富专业的译员担任。严格按照《翻译服务规范》实施规范化的运作流程:业务部接受资料翻译稿件→项目分析→成立翻译项目小组→专业翻译→译审或专家校稿→质量控制小组最后把关→客户部准时送交译稿→对译稿进行质量跟踪。并严格执行IS09001质量管理标准,在翻译流程上采取有效的一译、二改、三校四审的流程以保证质量,分别由3名资深翻译分工完成,监督和控制各项目的质量。海历阳光翻译项目部依托严格的质量控制体系、规范化的运作流程和独特的审核标准为您提供专业的翻译服务。
3、保密性好,海历阳光翻译全职译员均接受入职翻译行业职业道德培训,兼职译员经过严格筛选,符合国际行业管理体系标准。翻译领域非常重视客户资料的保密工作,我司建立保密措施实行严格保密制度,在项目开始前可以签订保密协议,能够保证您的资料绝对安全。
4、完善售后,海历阳光翻译公司采用纯人工翻译模式,我们会严格按照行业标准及合同提供翻译服务,在项目顺利完成后,仍然继续保持与客户的联系,如果您觉得我们提供的译文质量不达标,都可以及时反馈,我们可以免费修改或优化,项目完成之后,我们也会根据需求出具发票等收款凭据,如果客户发现任何问题,可随时与我们沟通。
以上就是日语商务合同翻译服务的介绍,如果您想要了解合同翻译的收费标准,需要直接向客户经理咨询,我们会根据实际的合同文件核算,才能给到一个精确的报价。您也可以在网页留下您的联系方式,我们会第一时间联系您。