英语同声传译怎么收费?同声传译,简称"同传",又称"同声翻译"、"同步口译",是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。同声传译效率高,能保证演讲或会议的流畅进行。同声传译员一般收入较高,但是成为同声传译的门槛也很高。当前,世界上95%的国际高端会议都采用同声传译的方式。同声传译作为一种翻译方式,其最大特点在于效率高,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解,因此,"同传"成为当今世界普遍流行的翻译方式,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。同时,同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议,因此对译员素质要求比较高。同声传译是国际高层次、高级别的会议普遍采用的会议翻译形式,中英互译随着随着国际交流频繁需求也越来也大,在有英语同声传译需求是首先会考虑到英语同声传译价格标准,那么英语同声传译怎么收费?下面就来看下译时代翻译公司的英语同声传译价格标准。
英语同声翻译收费标准-英语同声传译价格
同声传译是是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。同声传译较大的特点就是效率十分高,同时,专业性和学术性,对译员的体力和脑力都是一种考验。同声传译不占用会议时间,广泛应用于各种国际场合。同声传译是一种非常常见的会议翻译形式。
英语同声传译价格标准与会议的时间、翻译的领域和要求译员的专业强度有非常大的直接关系。比如说:翻译领域有金融领域、医药领域、机械领域、科技领域和工程领域等,不同领域收费有所不同,一般情况下金融领域和医药领域对译员的要求比较高翻译收费也会略微高一些,正常同声传译价格参考4500/人/天起,译员日工作8小时/人/天,不足4小时按4小时计算;超过4小时但不足8小时的按8小时计算,超出8小时的,按加班计算,需要提前协商,如需出差,客户需要负责译员食宿和交通费用以及安全由客户承担。
另外如果会场没有翻译设备,正常也需要租赁同声传译设备,一套完整的同传设备包括同传主机、数字红外发射主机、数字红外辐射板、译员台、译员耳机、翻译间、红外线接收机,无线耳机等,客户需要根据自己的实际使用情况来租借。有的城市没有同声传译设备,还需要从就近的城市调配,这也会涉及到差旅费等额外费用。具体同声传译设备收费可以参照《同传设备租赁价格》。
最终英语同声传译多少钱一天需要知道实际的翻译需求才能确定,海历阳光翻译公司的同声传译及了众多的世界国际会议之外,也在外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等诸多领域提供了高水准的同声传译服务。口译翻译业务覆盖了石油化工、法律金融、IT领域、汽车航空、电力机械、医学、建筑等领域,如果您想了解具体的英语同声传译价格标准及服务流程,欢迎向海历阳光翻译客服人员了解详细的翻译流程和翻译费用或致电:400-666-9109。为您提供较优的语言解决方案!