证件如今在众多领域中都会用到,参与国外活动的时候必须要将证件上交作为材料佐证,因此在翻译上也都要有严格的要求。证件翻译虽然看上去很简单,不过在处理的时候却要把关好很多细节,这里就来看看处理证件的翻译应该要弄清楚的事项,不要太随便,以免影响到证件的可用性。有人做过这样一个统计,人一辈子至少会拥有几十种身份证明文件,所谓证件,就是指用来证明身份,经历的证书和文件,最常见的就是身份证,毕业证,驾驶证等,随着近些年国内外交流的频繁,很多人开始走出国外,或旅游,也有的是工作,还有是选择定居在外国,不管是什么原因出国,都要涉及到护照和签证这类事情,自然就需要对相关证件进行翻译。今天给大家说说证件翻译的一些基本要求。
证件翻译
首先,必须要保证证件翻译的质量,很多证件的一些信息大致相同,但不能因此而放松,毕竟各个证件之间存在差异,并且翻译要求也不一样,所以在做证件翻译时,必须认真负责,精益求精,遇到模棱两可的词汇,要仔细查阅资料或者请教,只有对每一个细节都精益求精,才能做好证件翻译,进而得到客户的认同和信赖。
其次,证件翻译的格式必须符合要求,我们都知道各个大使馆或者签证中心,对证件类的翻译格式都有固定的要求,这也是为了提高工作人员的办事效率,如果格式不对,肯定会被工作人员退回,进而影响客户的处理进度,因此,作为翻译人员在翻译证件时,一定要严格按照相关部门的要求格式进行翻译和排版,避免因为格式错误而导致严重后果,这不仅是对客户的负责,更是对自己的负责。
再者,证件翻译内容必须加盖翻译专用章,这个也许就是很多人选择翻译公司合作的原因,虽然个人翻译的价格比较优惠,但是个人翻译不具有法律效应,没有翻译章的翻译内容是不会被大使馆等相关部门所认可,因此一家合格,正规的翻译公司肯定有公安机关等政府部门颁发的翻译专用章,这一点也可以作为甄别翻译公司的要素之一。
最后,做好证件翻译,务必保证用词的精准,在这里重点说一下,在翻译证件的过程中,拒绝口语化的词汇出现,而且保证用词准确,每一个词汇都要多加斟酌,因为一个词汇的错误,也导致无法通过审核,进而耽误客户时间,所以在翻译证件时,一定要认真,仔细,准确。以下就海历阳光翻译证件翻译服务做个简单的介绍。
官方认可的翻译公司的资质
1、翻译资质:海历阳光翻译是在工商行政部门注册的、翻译章经过备案的翻译公司,属于具有翻译资质的专业翻译公司,其营业执照经营范围里包含翻译服务;
2、翻译盖章:翻译件需加盖翻译公司公章或翻译专用章,海历阳光翻译公司可提供公章和翻译专用章;
海历阳光翻译公司是经过国家工商局正式注册,可通过红盾网以及国家企业信用信息公示系统查询,我司具有 “翻译专用章”,翻译资质齐全,经我司出具的各类涉外证件翻译资料及所盖公章能够得到民政部、教育部移民服务中心,公安局出入境、司法部以及各大领事馆认可,符合国际通行的标准,如果您有证件需要翻译,欢迎与我们联系。
证件翻译的优势
1、海历阳光翻译拥有经验丰富的译员团队,经验丰富的译员可以对证件进行准确翻译,不会存在错译漏译现象。
2、海历阳光翻译拥有专业的排版人员,证件拥有固定的格式排版,专业排版师会将证件按照原件的格式进行排版,保证译文整体美观大方。
3、海历阳光翻译可以根据客户要求提供符合使领馆要求的翻译件,比如英属联邦制国家要求翻译件附译者声明和译员的个人信息(包括译员的签名、译员证书编号、译员所在单位或机构的地址和联系方式、翻译日期)。
证件翻译售后保障
海历阳光翻译公司采用纯人工翻译模式,我司严格按照行业标准及合同提供翻译服务,在项目顺利完成后,仍然继续保持与客户的联系,如果您觉得我们提供的译文质量不达标,都可以及时反馈,我们可以免费修改或优化,项目完成之后,我们也会根据需求出具发票等收款凭据,如果客户发现任何问题,可随时与我们沟通。沟通热线:400-666-9109.