视频翻译怎么收费?视频翻译又称多媒体翻译,是文化交流中的一大需求,包括中短影视作品以及大量国外公开等多媒体素材的汉化翻译。视频翻译(多媒体翻译)的内容为受众提供丰富且易于接受的信息,其中包括声音、影像、动画、流媒体、寓意图形、字幕、文字等多种信息内容。要做到视频翻译(多媒体翻译)本地化,还应提供高品质的多语种旁白和字幕本地化服务,包括多语种旁白、字幕配制以及合成制作。由此可见,视频翻译是一个对综合翻译能力要求很高的项目。那么视频翻译价格是根据什么来定的呢?
视频翻译报价
视频翻译可分为有字幕文件和无字幕文件两种,其费用计算方式略有不同。
1、英文视频有组织良好的字幕文档,按正常翻译的1000个字符收费。视频翻译价格具体收费标准取决于内容的难度。
2、英语视频中没有字幕文件,需要口译员来听和翻译。收取方法以分钟为基础。听力和翻译价格受语言、翻译量、音质和速度的影响,因此需要根据实际情况进行报价。提示长视频截取带有对话或叙述的部分,因此分钟数将大大减少。
视频翻译都有哪些限制在于以下几点
1、英文视频翻译受影片类型、影视语言、文字风格的限制
英文视频翻译时必须考虑到观众的特点,考虑到其背景知识和观众定位。对于原语的语言风格也将影响到字幕的翻译。例如原文语言若频繁使用头韵、隐崳等修辞技巧,译文也应该对应这些特征,让观众可以感受到与原视频内容空切相关的原文语言特征。
2、英文视频翻译还受到形式和内容上的限制
形式上的限制主要指字幕翻译受时司和空间限制,在人物对白、动作和画面要同步,除此之外,还有译文字幕的位置、字数等空间的限制。
总的来说,视频翻译价格并没有统一的标准,不同的客户对于视频翻译的需求也不一样,实际的翻译价格最好找正规翻译公司咨询。需要注意的是,视频翻译的正常报价不包括后期配音和字幕制作。
海历阳光是专业翻译公司,成立至今已经有10多年了,现有专兼职员工2000余名,拥有丰富的视频翻译经验。如果您需要准确的视频翻译报价,欢迎联系海历阳光的项目人员,我们将根据实际项目向您报价。