北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109

北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109
专业翻译公司是如何控制翻译质量? 当前位置:首页 >  翻译知识

专业翻译公司是如何控制翻译质量?我们知道,质量把控,是每一个专业翻译公司生存和发展的根本,海历阳光翻译一直坚持自己的翻译原则;严格按照国际翻译标准规范及GB/T19682-2005翻译服务译文质量把控体系,全面实施质量管理。

 

翻译2.png


   一、翻译人才荟萃,译员持证上岗。专业译员团队三百余人,其中,获得国际认证、国家级认证的译员占签约译员总人数的80%。由数十位具有翻译高级职称的资深译员负责译文的审校和定稿,多名外籍专家进行审定。

 

   二、专业的翻译流程。成熟的翻译流程将这个团队的所有成员紧密联系在一起,时刻准备为客户提供周到的优质服务。如:项目安排、译员翻译、专家审核、排版、交稿等

 

   三、严格的质量标准。严格遵守由中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局发布的翻译行业国家标准,即《翻译服务规范第1部分:笔译》、《翻译服务规范第2部分:口译》和《翻译服务译文质量要求》,在任何一个项目中,始终要求翻译团队的每一个成员都做到严守规范、控制流程、协助译员、服务客户。

 

   四、翻译的完整性和准确性。译文要忠实于原文,读起来流畅清晰。译文综合差错率一般不超过1.5‰。由于不同语言水平、专业背景、工作经历的人对翻译的理解不同、翻译习惯不同,客户对翻译公司的个别译法提出建议和异议均属正常现象。译文提交后,如客户方审校人员对文中某些用语或行文风格提出修改意见,海历阳光翻译可根据具体要求对译文进行恰当、合理调整。

 

   五、制定保密原则。海历阳光翻译与每一位签约译员均签订了严格的保密协议,并对项目资料有一套完整规范的管理措施。如客户有更高级别的保密要求,可事先与海历阳光翻译项目管理人员具体商定。而作为译员,为客户保密是翻译行业最基本的职业道德准则之一。

 

   总之,专业翻译公司人才荟萃,不仅拥有高水准、高素质的译员团队,还拥有专业背景的技术保障人员,经验丰富的项目管理人员,能够为客户提供高质量的翻译服务,赢得客户的信赖!