10月20至21日,第五届全国翻译学博士生论坛在我校外国语学院举行。论坛由中国翻译协会和中山大学外国语学院联合主办,旨在进一步提升翻译学博士生的培养质量,帮助博士生理清研究思路、完善研究方案、解决研究疑惑,促进人才交流与合作。来自内地及港澳台地区150余名翻译学专家、学者、青年教师和博士生参加了本次论坛。
20日,中山大学外国语学院院长王东风教授主持开幕式,他在致辞中介绍了中山大学及外国语学院的历史与发展现状,简述了外国语学院在学科建设、科学研究、人才培养和人才引进方面的情况,希望借助此次论坛推动全国翻译学研究,拓展各高校博士生交流平台。中国翻译协会副秘书长、中国外文局对外传播研究中心副主任、《中国翻译》执行主编杨平博士,《外语教学与研究》主编、北京外国语大学王克非教授在开幕式上致辞。杨平博士肯定了全国翻译学博士生论坛在翻译学博士培养方面所起的积极推动作用,对翻译学博士在推动中国翻译事业发展上寄予了殷切期望。王克非教授在肯定近年来翻译学科取得进步的同时,指出中国翻译学博士培养的主要问题在于没有“走出去”,尚未形成国际影响力。
论坛共设三个分论坛,涉及文学翻译研究、语言学翻译研究、翻译史研究、语料库翻译学研究、口译研究等多个领域,给参会博士生创造了充分展示论文选题和研究计划的机会。多位翻译研究领域的专家围绕参会博士生的展示进行了全方位、多角度的指导。论坛还专门设置了讨论交流环节,与会专家就“问题意识欠缺”、“选题求大过泛”、“理论套用”等博士论文选题常见问题给出了建议和指导。20日晚,举行了师生座谈会,针对博士生提出的“翻译理论如何联系实践”、“如何读书”、“博士论文选题如何与理论前沿结合”等问题,与会专家均进行了详尽解答。
21日,闭幕式由王东风教授主持。广东外语外贸大学穆雷教授在闭幕式上致辞。穆雷教授高度肯定了此次论坛的成果及意义,并对下一届论坛的议程设置等提出了建议和参考。