北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109

北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109
中国国内翻译公司与国外翻译公司有哪些区别? 当前位置:首页 >  翻译资讯

在中国,翻译公司的水平残次不齐,而同样的,国外也有迎合翻译需求而设立的翻译公司,但是由于或内外文化的差异,导致翻译工作存在较大的差别,接下来北京翻译公司海历阳光翻译的小编就给你讲一讲国内外翻译公司有哪些不同?

 

1、国外翻译公司承接的翻译任务一般要求目标语言是母语。而国内客户在这方面没有限制,对于母语与否也没有大的概念。

2、国外的翻译公司在专业性的要求上更加严格,对于译员的要求除过语言基础外,专业能力也极其重要。而国内的翻译公司由于翻译人才的稀缺,对于翻译译员是否有专业知识背景较为放松,并且在许多外行人眼中,只要懂语言就能翻译。

3、国外翻译公司相对于翻译时限,对翻译质量更为关注。反观国内的许多翻译公司,许多客户对于时长有着明确的要求,这样也就很难保证翻译质量。但是我们应该清楚“心急吃不得了热豆腐”、“慢工出细活”的简单道理,任何事物都需要一定的周期,对于翻译这项庞杂的工作应该给予更多的时间周期,以便完成的更好。

4、还有一点,许多国外客户很乐于提供专业词汇或难句的解释,以寻求与最终阅读者或是用户之间达到最好的沟通效果,这是翻译最根本的目的。可能是文化国情的影响,国内客户更加倾向于将翻译任务全权交给翻译公司。

在这个鱼龙混杂的翻译市场,想要寻得一个好的北京翻译公司,就需要擦亮眼睛,仔细甄别。