北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109

北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109
做好商务信函翻译应该注意哪些? 当前位置:首页 >  翻译资讯

商务信函是商务活动中最重要的沟通媒介之一,不管是采用哪种语言风格,所要传达的信息都必须清楚具体准确,商务信函的翻译也应以准确传达信息为宗旨。商务信函是企业与企业之间、企业内部之间在各种商务场合或商务往来中用来传达信息的一种文书。商务信函种类包括非常多,往来中的邮件、企业内部之间的通知等等都都属于商务信函,在国际贸易中,商务信函的写作和翻译都是非常重要的。

一般来说,商务信函在行文规则、语言规范上有着固定的要求,语言上多采用正式的商务语言,但随着时代不断发展,商务信函用语偶尔也追求简单明了,商务信函中也会有日常用语,不再只是全文采用专业规范的商务语言。

 

商务信函1.png

不同语言在商务信函上会有着不一样的习惯用语,而译文一定要尊重这种习惯用语,而不是简单的完成语言上的转换。北京海历阳光翻译认为,商务信函翻译不仅仅是熟悉两种语言的商务用语还要了解在信函方面的习惯用语,就像汉语中会有“兹定于”“敬启”等信函中常见的词汇,这是翻译过程中都必须要注意的。另外,无论是哪个国家的语言,在商务信函方面,用语都要十分注重礼貌,翻译过程中也不例外。

商务信函翻译报价类似于合同、论文等的报价,根据翻译语种、字数、交稿时间要求等综合因素给出具体的报价。北京海历阳光翻译是国内综合实力非常强的一家翻译公司,始终坚持质量取胜。资深译员会结合具体的实际情况为您提付最佳的翻译服务。竭诚为您提供优质服务,详情欢迎您的来电:400-666-9109或者微信:1479923234。