北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109

北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109
游戏本地化专业翻译公司服务介绍 当前位置:首页 >  翻译知识

游戏本地化,又称为游戏翻译,就是将不同国籍的游戏翻译成其它国家的语言。当然不仅仅是简单的把游戏翻译成相应的语种,还要求翻译后的游戏符合相应国家人们的使用习惯,还有就是要注意当地人们的俚语使用情况。本地化翻译通俗地讲就是指对外埠引进的事物进行改造,使之满足特定客户群并与特定区域的文化背景相吻合。目的是克服产品本身的文化障碍,从而吸引更多的本地用户。

 作为商品的游戏软件,除去本身游戏品质外,其在本地语言市场的销量与本地化翻译质量密切挂钩,优秀的本地化翻译质量可以带给游戏玩家高质量的游戏体验从而进一步提高游戏软件在本地语言市场的销量。因此,对游戏软件本地化翻译进行研究具有巨大的现实意义。

  海历阳光翻译公司致力于为客户提供一站式的游戏网站翻译、游戏软件本地化、游戏产品翻译、游戏视频资料翻译、游戏商业稿件翻译服务。自2004年起,服务于多家500强国际游戏公司,旗下游戏翻译员拥有100名以上专业翻译员,翻译形式不限于口译,笔译,本地化等项目。多年的累积,在页游、手游、端游翻译方面语通也拥有一批功底深厚、经验丰富、敬业守信的游戏翻译人才。

 

本地化翻译.jpg

  海历阳光翻译作为一家专业翻译公司,拥有丰富的本地化项目翻译经验,翻译项目涵盖了企业本地化、市场销售本地化、生产技术本地化、人力资源本地化、网站本地化、软件本地化、游戏本地化、教程本地化等领域。我们在这游戏行业翻译的优势在于:

  (1)行业经验丰富:自2004年我们已为上千款游戏提供过本地化和翻译服务,涵盖网游、手游、游戏产品资讯、游戏信息等。

  (2)游戏高翻云集:我们的译员具有7年以上的游戏翻译经验,出色完成多款游戏翻译项目,同时拥有专家级翻译,保证游戏语言地道流畅。

  (3)质量管控严格:执行全面而严格的翻译质量控制流程,从亲自体验游戏、提取和更新术语库至三校三审均管控到位,确保优质的翻译成果交付。

  (4)CAT辅助翻译:充分利用trados、wordfast等翻译记忆工具软件,保持译文风格统一、术语统一,并有效分享游戏术语库。

  (5)全程周到服务:每次翻译项目均配备专门的游戏项目经理提供全程跟踪式服务,随时了解客户需求,及时应答,保证游戏保质保量完成。 游戏本地化翻译范围 我司可以提供多语种的各类型游戏翻译服务,包括:大型客户端游戏、网页游戏、手机游戏、 社交游戏、次时代主机游戏 (Xbox, PS3, Wii等) 等。

 

  游戏规则及玩法、产品化、声效、编剧剧情 角色介绍、道具说明、场景布臵、界面上的元素;菜单选项、操作、游戏文字内容、网页资料、引擎设计、功能分类物品清单、游戏规则、支线剧情、法术、物品、属性、其他等。

游戏本地化翻译语种 我司擅长游戏英语翻译、游戏法语翻译、游戏德语翻译、游戏日语翻译、游戏俄语翻译、游戏韩语翻译、游戏泰语翻译、游戏西班牙语翻译、游戏荷兰语翻译、游戏意大利语翻译、游戏印尼语翻译、游戏葡萄牙语翻译、游戏阿拉伯语翻译游戏、游戏瑞典语翻译等语种。