北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109

北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109
翻译认证和翻译公证都有哪些区别? 当前位置:首页 >  翻译资讯

有过证明证件翻译服务经历的人都知道翻译后的译件需要加盖翻译章和公章。为了保证涉外资料原件与翻译件的一致性,各国使领馆、公检法、工商局、外汇管理局、税务局、劳动局、教育局、公证处、婚姻登记处等国家机关单位办理相关登记业务时需要有资质翻译公司盖章证明。那么翻译盖章属于翻译认证还是翻译公证呢?认证和公证还是有区別的,这里海历阳光翻译公司就来介绍一下翻译认证服务与翻译公证服务。

 

翻译专用章.jpg


翻译认证与翻译盖章

其实翻译认证服务就是翻译盖章,翻译盖章指的是经过我国工商行政管理机关正式登记注册的翻译机构,在对客户委托翻译的文件进行准确的翻译并在译文打印件上加盖翻译机构印章的服务行为即是翻译盖章。

翻译盖章不是翻译公证,多数客户误以为翻译盖章就是翻译公证,这也是错误的认知,而翻译公证则是由各地公证机构提供,翻译盖章不具备翻译公证的作用。

 

翻译公证服务

翻译公证是指公证处对客户源文件和译文,进行译本公证,并出具相关公证书,证明译文属实,译文内容与原文一致,同时译文具备原文同等法律效应在某些情况下,顾客可能会要求原件和译件被同时认证和公证,因此客户文件需要先到翻译公司进行翻译和盖章(即,认证),然后再到公证处进行译本的公证。 

 

  以上就是海历阳光翻译公司翻译认证和翻译公证都有哪些区别的介绍, 希望能够帮助您更好的了解对于翻译公司在认证翻译服务中的工作。如果您有翻译盖章需求,海历阳光可以为您提供相应的解决方案,具体的翻译流程及翻译价格请咨询在线客服, 也可以联系我们,海历阳光翻译将竭诚为您服务。