北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109

北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109
与翻译公司合作需要注意的事项 当前位置:首页 >  翻译知识

我们在与翻译公司人员沟通的时候,往往会忽略很多本来应该注意的问题,我们要注意的环节很多,特别是彼此应尽的责任和义务,尤其是针对一些重要保密文件翻译中的问题,为此海历阳光翻译公司为你准备了一些你在翻译中要注意的事项。希望对你与翻译公司沟通中有所帮助,防范于未然也是不错的选择。

 

翻译2.png

翻译责任要明确

 

翻译公司应在您要求的时间内完成翻译,并将尽可能保持原稿的格式、用语、语法和语法等,但对于原稿中出现的明显的或常识性的格式、用语、逻辑和语法方面的错误,则将根据实际情况尽可能给予修正。

您在接到稿件后,交付剩余的翻译费用并完成余下的合作事宜;对译稿有异议,请在收到译文后尽快以书面形式提出,否则翻译公司可能视为自动放弃修改。

您如中途改稿,翻译公司可能将按改动的字数收取相应的翻译费用。

翻译公司对译稿的内容、用途和对译文的直接或间接使用产生的后果不承担责任;他们只对译文的准确性负责。对原文的来源、内容和用途不承担责任;只承担翻译稿件费用以内的责任。

翻译公司应为所有客户的原稿和译件进行保密。

 

翻译须知

 

时间尽量充足。翻译是一项艰苦、复杂的脑力劳动,投入的时间和翻译质量往往成正比。如非加急件或特急件,请尽量给予我们充足的时间。原稿尽量清晰。客户原稿的文字和图像一定要清晰,要提供最终稿,最好是电子文件。

您在与工作人员确定价格及待翻译文件之后必须签订翻译合同,同时确定付款方式,如存在疑问,请及时向工作人员咨询并确定。

 

   以上就是海历阳光翻译公司就与翻译公司合作需要注意的事项的介绍,如果您有翻译的需求请联系我们,海历阳光翻译将竭诚为您服务。