北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109

北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109
公证书翻译都有哪些注意事项? 当前位置:首页 >  翻译资讯

公证书翻译都有哪些注意事项?公证书是公证处根据当事人申请,依照事实和法律,按照法定程序制作的具有特殊法律效力的司法证明书,属于司法文书的一种。因此,公证书翻译须具备法律翻译的严谨性,要选择正规翻译公司来翻译,下面来了解下公证书翻译都有哪些注意事项?

 

证件.jpg

公证书翻译都有哪些注意事项

 

公证书翻译都有哪些注意事项?公证机构应当按照司法部规定或批准的格式制作公证书。公证书为16开大小,由封面、正文、封底组成。制作公证书应使用中文。在少数民族聚居或者多民族共同居住的地区,除涉外公证事项外,可使用当地民族通用的文字。根据需要或当事人的要求,公证书可附外文译文。

 

公证书翻译要求

1、公证书翻译的格式与原文尽可能一致。翻译风格的一致性能让公证处更好地比较和审核证件的翻译,清晰明了,有效地提高了通过率。

 

2、外语和中文写作日期格式需要注意适当的变化。

 

3、全部项目必须翻译完整,确保无遗漏。

 

4、公证书翻译件上的印章和签名均需要翻译。

 

公证书翻译的资质

1、翻译资质:在工商行政部门注册的、翻译章经过备案的翻译公司都属于具有翻译资质,其营业执照经营范围里必须包含翻译服务;

 

2、翻译盖章:翻译件需加盖翻译公司公章或翻译专用章,海历阳光翻译公司可提供公章和翻译专用章;

 

3、翻译声明:翻译件要求翻译译员需要确认:原文件的准确翻译、翻译日期,翻译译员的完整姓名和签名、翻译译员的详细联系信息;

 

海历阳光翻译公司是经过国家工商局正式注册,可通过红盾网以及国家企业信用信息公示系统查询,我司具有“翻译专用章”,翻译资质齐全,经我司出具的各类涉外证件翻译资料及所盖公章能够得到民政部、教育部移民服务中心,公安局出入境、司法部以及各大领事馆认可,并保证每份公证书翻译内容都100%符合官方要求,公证书翻译都盖工商备案的翻译专用章,和译员签名、译员声明、译员翻译证书编号(全国翻译专业资格考试网可查询),并提供公司营业执照副本复印件加盖公章,同时承诺,严格保密客户信息,若翻译件无效,全额退款。