北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109

北京翻译公司:英语‖日语‖韩语‖俄语‖德语‖法语‖口译同传4006669109
影视字幕翻译-视频翻译服务 当前位置:首页 >  翻译知识

视频翻译(多媒体翻译)的内容为受众提供丰富且易于接受的信息,其中包括声音、影像、动画、流媒体、寓意图形、字幕、文字等多种信息内容。视频字幕翻译与普通的文件翻译有所不同,视频翻译又分为字幕稿件翻译、字幕的翻译、视频听译等不同形式,不同的翻译项目有着不同的翻译流程,因此价格差异也较大。

 

字幕.jpg

影视字幕翻译-视频翻译服务


字幕翻译是源语文本与译语文本同时出现的翻译形式。语内字幕和语际字幕是字幕翻译的两种形式。字幕翻译一般是语际字幕,指在保留原声的情况下将剧中人物的对白和必要的视觉信息译为目的语叠印在屏幕下方的文字,作为理解影视的辅助手段。字幕翻译顾名思义是在传递信息,字幕翻译作为文化传递的载体之一,已发展为影视的重要组成部分。因此,做好字幕翻译是有效进行传递信息和文化的基础。

 

海历阳光至今已有10多年的翻译行业经验,在影视视频翻译领域有着丰富的翻译经验,我们长期与国内企事业单位提供多媒体翻译服务,其中不乏影视传媒企业、视频网站及电视台,为其提供电视剧翻译、电影翻译、纪录片翻译、动漫翻译等视频字幕翻译解决方案。

 

海历阳光视频翻译方案:

 

视频听译翻译:很多视频项目没有字幕,只能通过视频语音听写并翻译出字幕,我们会安排专业的翻译人员听写出语音内容,并完成翻译及审校等工作,形成双语对照的文本,之后可以根据要求完成字幕制作以及配音。

 

视频字幕翻译:如果视频项目有字幕或者字幕脚本,就可以直接通过原字幕文件来翻译,无论是字幕文本翻译还是视频字幕翻译都更方便快捷,因此如果在翻译之前您能提供字幕文件更好。

 

视频多语配音:如果您的视频字幕翻译之后还需要进行配音,海历阳光也可以提供视频多语配音方案,可以根据客户的需求提供专业的配音老师来完成视频配音工作。

 

以上就是关于影视视频字幕翻译的介绍,希望可以给大家当来一些帮助。如果您有影视视频字幕翻译的需求请联系我们,海历阳光翻译将竭诚为您服务。